Conectarse
¿Quién está en línea?
En total hay 139 usuarios en línea: 1 Registrado, 0 Ocultos y 138 Invitados :: 3 Motores de búsquedaAmorDeMaria
El record de usuarios en línea fue de 778 durante el Mar Dic 05, 2023 8:40 pm
Estadísticas
Tenemos 593 miembros registradosEl último usuario registrado es Daynizz
Nuestros miembros han publicado un total de 146997 mensajes en 6272 argumentos.
Usuario del mes
Mensajes:
Registrado
Mensaje para el usuario:
Es un orgullo y satisfacción tenerte con nosotros en el Foro Plural, esperamos que sigas disfrutando del foro. Gracias por estar siempre ahí.
Nuevos temas
Mensajes que más han gustado
» Mensaje por Melany en Los escritos de Elioss Cristal se leerán por más de 5000 años ( 2 )
» Mensaje por EL PIRO en Los primeros cristianos no imponían penas de muerte ni guerras...
( 1 )
» Mensaje por EL PIRO en Pestes y desastres profetizados por Jesucristo...
( 1 )
» Mensaje por EL PIRO en JESUCRISTO NO MANDA GUERRAS, MANDA MISERICORDIA...
( 1 )
» Mensaje por EL PIRO en JESUCRISTO PROHIBIÓ LAS PENAS DE MUERTE, LAS GUERRAS y el matar a los enemigos.
( 1 )
» Mensaje por Rusko en Para el dueño de este sitio: Rusko
( 1 )
Mejores posteadores
zampabol | ||||
Dorogoi | ||||
Regina | ||||
Rusko | ||||
Rocinante | ||||
rubmir | ||||
Matheus | ||||
José Antonio | ||||
Max Blue | ||||
Tombraider |
Los miembros más etiquetados
@Dorogoi | ||||
@Camino7 | ||||
@zampabol | ||||
@Tombraider | ||||
@Mar7 | ||||
@Rusko | ||||
@Regina | ||||
@Rocinante | ||||
@CIKITRAKE |
Miembros que empiezan más temas
Rocinante | ||||
rubmir | ||||
José Antonio | ||||
Tombraider | ||||
Dorogoi | ||||
DEBBY021363 | ||||
Max Blue | ||||
zampabol | ||||
Bett | ||||
CIKITRAKE |
Argumentos más vistos
Temas más activos
Buscar
Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
+3
Manolo
Nietzscheano
Rusko
7 participantes
Página 2 de 8.
Página 2 de 8. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
Aquí vemos un número 2 y un cambio de escena, al parecer a un aula escolar o algo así.
Creo que aquí empieza la segunda parte.
Creo que aquí empieza la segunda parte.
Una voz de tono dulce y prolongada le llamó desde el mar. Al doblar la curva dijo adiós
con la mano. Llamó de nuevo. Una cabeza parda y lustrosa, la de una foca, allá adentro
en el agua, redonda.
Usurpador.
2
-USTED, Cochrane ¿qué ciudad mandó a buscarlo?
-Tarento, señor.
-Muy bien. ¿Y qué? -Hubo una batalla, señor.
-Muy bien. ¿Dónde?
La cara en blanco del chico preguntó a la ventana en blanco.
Fabulada por las hijas de la memoria. Y, sin embargo, fue de alguna manera, si no tal
como la memoria lo fabulara. Una frase, pues, de impaciencia, ruido sordo de alas de
exuberancia de Blake. Oigo la devastación del espacio, cristal destrozado y desplome de
mampostería, y el tiempo una lívida flama final. ¿Qué nos queda entonces?
-He olvidado el lugar, señor. En el año 279 a. de C. Áscoli, dijo Stephen, echando una
ojeada al nombre y la fecha en el libro desvencijado.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
En Wikipedia resumen así esta primera parte:
Parte I: La Telemaquia
Episodio 1: Telémaco
Son las 8 de la mañana del 16 de junio de 1904 (día en el que Joyce comenzó a cortejar oficialmente a Nora Barnacle, su ulterior compañera y esposa). Buck Mulligan (un cruel, verbalmente agresivo y bullicioso estudiante de medicina), llama a Stephen Dedalus (un joven escritor cuya primera aparición tuvo lugar en la anterior obra de Joyce A portrait of the artist as a young man) en la planta superior de la torre de Martello, desde la cual se puede avistar la bahía de Dublín. Stephen no responde a las agresivas e intrusivas bromas de Mulligan ya que está centrado, e inicialmente con desdén, en Haines (un indescriptible y antisemita inglés de Oxford) a quien Buck Mulligan ha invitado. La molestia de Stephen hacia Haines tiene su origen en los gemidos que este ha emitido durante la noche debido a una pesadilla, los cuales lo han perturbado.
Mulligan y Dedalus se dedican a mirar el mar desde la torre y Stephen en su ensoñación se acuerda de su fallecida madre, de cuya muerte aún se lamenta. La negativa de Stephen a rezar por ella en su lecho de muerte sigue siendo una cuestión que suscita polémica entre los dos. Stephen revela que una vez oyó a Buck Mulligan refiriéndose a su madre en los términos de "brutalmente muerta". Al enfrentarse a esta acusación, Buck intenta defenderse pero se rinde rápidamente. Se afeita, prepara el desayuno y los tres comen. Posteriormente Buck se va cantando para sí mismo, sin saber que esa misma canción se la había cantado Stephen a su agonizante madre.
Más tarde, Haines y Stephen bajan a la playa donde Buck nada con unos compañeros. En este punto aprendemos que Buck tiene un amigo de Westmeath ausente que tiene una novia todavía sin nombre (que posteriormente resulta ser Milly Bloom, la hija de Leopold). Stephen declara su intención de marcharse y Buck le pide la llave de la torre y dinero prestado. Al irse, Stephen declara su inexistente intención de regresar esa noche a la torre, citando a Buck como usurpador.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
Una película sobre la obra.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
PÁGS. 19 y 20
Reflexiones históricas.
De no haber caído Pirro a manos de una buscona en Argos o no haber sido julio César
apuñalado de muerte. No deben desterrarse del pensamiento. El tiempo los ha marcado y
encadenados se alojan en la habitación de las posibilidades infinitas que ellos han desplazado.
Pero ¿son posibles aquéllas sabiendo que nunca existieron? ¿O fue sólo posible
aquello que llegó a ocurrir? Teje, tejedor del viento.
Una adivinanza medio rara.
-¿Un acertijo, señor? Pregúnteme a mí, señor.
-A mí, señor.
-Uno dificil, señor.
-Ahí va el acertijo, dijo Stephen:
El gallo ha cantado,
el cielo cobalto:
campanas en las alturas
dan las diezy una.
Hora es que esta pobre alma
ascienda a las alturas.
¿Qué es?
-¿Qué, señor?
-Otra vez, señor. No lo hemos oído.
Los ojos se les agrandaban según los versos se repetían. Después de un silencio dijo
Cochrane:
-¿Qué es, señor? Nos damos por vencidos.
Stephen, picándole la garganta, contestó:
-El zorro enterrando a su abuela bajo un acebo.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
PÁG. 21
Describen a un loser:
Sargent, el único que se había rezagado, se acercó lentamente mostrando un cuaderno
abierto. El cabello recio y el cuello canijo evidenciaban su endeblez y a través de sus gafas
empañadas unos ojos inseguros miraban suplicantes. En la mejilla, pálida y exangüe,
había una tenue mancha de tinta, dactilada, reciente y lienta como la estela del caracol.
Alargó el cuademo. La palabra Aritmética estaba escrita en la cabecera. Debajo había
cifras tambaleantes y al pie una firma torcida con círculos floreados y un borrón. Cyril
Sargent: su nombre y rúbrica.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
El simbolismo de Joyce es inagotable. En cada lectura se revelan nuevos significados y lo que señalas en algún comentario se me había escapado, (también es cierto que la edición que tu citas difiere con la que yo tengo).
El video que colgaste recuerda por momentos "El Discreto Encanto de la Burguesía" de Buñuel.
Por otro lado, el paralelismo Bloom-Ulises-Jesús es más que suficiente para que este libro fuera catalogado dentro del Index, pero seguramente la Iglesia no lo quizo incluir en la lista negra para no hacerle publicidad indirecta. (ni avivar a quienes no adviertan las analogías).
El video que colgaste recuerda por momentos "El Discreto Encanto de la Burguesía" de Buñuel.
Por otro lado, el paralelismo Bloom-Ulises-Jesús es más que suficiente para que este libro fuera catalogado dentro del Index, pero seguramente la Iglesia no lo quizo incluir en la lista negra para no hacerle publicidad indirecta. (ni avivar a quienes no adviertan las analogías).
Invasor- Magister Doctor
- Mensajes : 3298
Fecha de inscripción : 05/04/2018
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
Es cierto, es compleja la lectura de este libro. Por eso se me figura que no tiene mucho sentido un hilo para solo transcribir el libro.Invasor escribió:El simbolismo de Joyce es inagotable. En cada lectura se revelan nuevos significados y lo que señalas en algún comentario se me había escapado, (también es cierto que la edición que tu citas difiere con la que yo tengo).
Moonlit Knight- Veterano Plus
- Mensajes : 662
Fecha de inscripción : 25/06/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
Moonlit Knight escribió:Es cierto, es compleja la lectura de este libro. Por eso se me figura que no tiene mucho sentido un hilo para solo transcribir el libro.Invasor escribió:El simbolismo de Joyce es inagotable. En cada lectura se revelan nuevos significados y lo que señalas en algún comentario se me había escapado, (también es cierto que la edición que tu citas difiere con la que yo tengo).
Puedes ir haciendo tus propios comentarios a los pasajes.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
https://www.iberia.com/es/guia-de-destinos/dublin/museo-de-james-joyce/
La inspiración de James Joyce.
A media hora de Dublín encontrarás el pintoresco pueblecito costero de Sadycove, donde se encuentra la Torre Martello y en su interior el pequeño Museo James Joyce. La torre data de la época de las invasiones napoleónicas y fue utilizada como fortaleza defensiva para ser posteriormente alquilada como vivienda. Según dicen las crónicas, el célebre autor de Ulises se alojó en esta torre en 1904, concretamente seis días: hubo algo que vio o vivió que no le gustó (se habla de un incidente con un revólver de su amigo y arrendatario Oliver St. John Gogarty) y Joyce salió corriendo de allí para no volver. Su corta estancia, sin embargo, le aportó la inspiración suficiente para ambientar el primer capítulo de su conocida novela. Asumido que aquí no hallarás la memoria del escritor, el museo le homenajea con fotografías, cartas y algunos objetos personales de James Joyce.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
Seguro leíste antes de abrir este tema lo que decíamos de Ulises, esa gran dificultad que teníamos para entenderle. Te animas a abrir este tema, esperamos ansiosos tus comentarios y... cri, cri, cri, nada, solo un error inicial tuyo en el que crees que "Kinch" y Dedalus son dos personajes distintos. En fin, tal vez el error es mío, que esperaba más de tí.rubmir escribió:Moonlit Knight escribió:Es cierto, es compleja la lectura de este libro. Por eso se me figura que no tiene mucho sentido un hilo para solo transcribir el libro.Invasor escribió:El simbolismo de Joyce es inagotable. En cada lectura se revelan nuevos significados y lo que señalas en algún comentario se me había escapado, (también es cierto que la edición que tu citas difiere con la que yo tengo).
Puedes ir haciendo tus propios comentarios a los pasajes.
Moonlit Knight- Veterano Plus
- Mensajes : 662
Fecha de inscripción : 25/06/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
Moonlit Knight escribió:Seguro leíste antes de abrir este tema lo que decíamos de Ulises, esa gran dificultad que teníamos para entenderle. Te animas a abrir este tema, esperamos ansiosos tus comentarios y... cri, cri, cri, nada, solo un error inicial tuyo en el que crees que "Kinch" y Dedalus son dos personajes distintos. En fin, tal vez el error es mío, que esperaba más de tí.rubmir escribió:Moonlit Knight escribió:Es cierto, es compleja la lectura de este libro. Por eso se me figura que no tiene mucho sentido un hilo para solo transcribir el libro.Invasor escribió:El simbolismo de Joyce es inagotable. En cada lectura se revelan nuevos significados y lo que señalas en algún comentario se me había escapado, (también es cierto que la edición que tu citas difiere con la que yo tengo).
Puedes ir haciendo tus propios comentarios a los pasajes.
Yo no he leído esa obra. Apenas la estoy leyendo.
En fin... Ante todo, recordemos que a nadie se le obliga a entrar en hilos que no sean de su interés.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
PÁG. 22
Notemos la descripción de míster Deasy (bigote blanco, cabeza mal teñida):
También notemos la descripción de las sensaciones olfatorias:
El señor Deasy paga su deuda:
Encontré una versión en inglés:
https://genius.com/James-joyce-ulysses-chap-2-nestor-annotated
Esa versión está anotada. Haciendo click en el texto marcado, podemos leer los comentarios.
Notemos la descripción de míster Deasy (bigote blanco, cabeza mal teñida):
Cuando hubo llegado al edificio del colegio
de nuevo voces en altercado le llamaron. Volvió el enfadado bigote blanco.
Las voces agudas gritaban a su alrededor por todos lados: sus figuras vanadas se apretujaron
en torno a él, el sol deslumbrante blanqueándole la miel de la cabeza mal teñida.
También notemos la descripción de las sensaciones olfatorias:
Un aire rancio de humo flotaba en el despacho junto con el olor de cuero usado y rozado
de las sillas.
El señor Deasy paga su deuda:
-Primero, nuestro arreglito financiero, dijo.
Sacó de la americana una cartera sujeta con una correa de cuero. Se abrió bien abierta y
sacó dos billetes, uno pegado por la mitad, y los colocó cuidadosamente en la mesa.
-Dos, dijo, amarrando y guardando de nuevo la cartera. Y ahora la caja fuerte para el
oro. La mano azarada de Stephen se movió por las conchas apiladas en el frío mortero de
piedra: buccinos y cauns y conchas leopardo: y ésta, en espiral como el turbante de un
emir, y ésta, la venera de Santiago. Riqueza acaparada por un viejo peregrino, tesoro
muerto, conchas vacías.
Un soberano cayó, nuevo y brillante, en la suave pelusa del tapete.
-Tres, dijo Mr. Deasy, dándole vueltas a su portamonedas en la mano. Esto siempre es
práctico. ¿Ve usted? Esto es para los soberanos. Esto para los chelines. Los seis peniques,
las medias coronas. Y aquí las coronas. ¿Ve?
Sacó de la misma dos coronas y dos chelines.
-Tres y doce, dijo. Comprobará que está exacta.
-Gracias, señor, dijo Stephen, recogiendo el dinero con tímida prisa y metiéndolo todo
en un bolsillo del pantalón.
-Nada de gracias, dijo Mr. Deasy. Usted se lo ha ganado.
Encontré una versión en inglés:
https://genius.com/James-joyce-ulysses-chap-2-nestor-annotated
Their sharp voices cried about him on all sides: their many forms closed round him, the garish sunshine bleaching the honey of his illdyed head.
Esa versión está anotada. Haciendo click en el texto marcado, podemos leer los comentarios.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
PÁGS. 23 y 24
Obviamente, esto no podemos entenderlo a cabalidad quienes no hemos convivido con irlandeses:
Mr. Deasy clavó severamente la mirada atenta durante unos momentos encima de la repisa
de la chimenea en la corpulencia proporcionada de un hombre con falda de tartán:
Albert Edward, príncipe de Gales.
Obviamente, esto no podemos entenderlo a cabalidad quienes no hemos convivido con irlandeses:
-Yo tengo sangre rebelde en las venas también, dijo Mr. Deasy. Por parte del huso. Pero
desciendo de Sir John Blackwood que votó a favor de la unión. Somos todos irlandeses,
todos hijos de reyes.
-¡Ah! dijo Stephen.
-Per vias rectas, dijo Mr. Deasy firmemente, era su lema. Votó a favor y se calzó las
botas de montar para cabalgar hasta Dublín desde Ards of Down y hacerlo.
Larilá rilá
El camino rocoso hacia Dublín.
Un tosco caballero a caballo con lustrosas botas de montar. ¡Día metido en agua, Sir
John! ¡Día metido en agua, su señoría! .... ¡Día! .... ¡Día! .... Dos botas de montar a paso
de portantillo hacia Dublín. Lanlá, rilá. Larilá, nlarí.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
La entrada de Mr Deasy a Dublín emula la entrada de triunfal de Salomón a Jerusalem en la burra (1) que sólo montaba su padre el rey David.
Igual paralelismo que el de la entrada triunfal de Jesús a la ciudad santa ("montando el pollino (1) que nunca había sido montado por nadie") .
Deasy y Stephen tienen el mismo origen (irlandeses); como Salomón y Jesús son hijos del rey David; y son hijos de reyes, como Salomón y Jesús;
La tosquedad de la marcha del animal que monta Mr Deasy contrasta con sus botas lustrosas, del mismo modo que contrasta la gloriosa entrada del flamante rey Salomón con su espúreo origen adúltero;
De igual manera, la entrada triunfal de Jesús contrasta con su vergonzante destino en la cruz.-
En la traducción al español el párrafo pierde la musicalidad, pero deja intacta la aciaga burla a los personajes biblicos.
Notese que el ridículo orgullo de los irlandeses es el mismo que exhiben los judíos: ambas naciones regularmente sometidas al yugo de sus dominadores durante toda su historia.
Sin embargo las dos se auto-proclaman "hijos de reyes".
___________________
(1)Definición de "portantillo": Paso menudo y apresurado del pollino.
Paso corto y ligero del burro
Igual paralelismo que el de la entrada triunfal de Jesús a la ciudad santa ("montando el pollino (1) que nunca había sido montado por nadie") .
Deasy y Stephen tienen el mismo origen (irlandeses); como Salomón y Jesús son hijos del rey David; y son hijos de reyes, como Salomón y Jesús;
La tosquedad de la marcha del animal que monta Mr Deasy contrasta con sus botas lustrosas, del mismo modo que contrasta la gloriosa entrada del flamante rey Salomón con su espúreo origen adúltero;
De igual manera, la entrada triunfal de Jesús contrasta con su vergonzante destino en la cruz.-
En la traducción al español el párrafo pierde la musicalidad, pero deja intacta la aciaga burla a los personajes biblicos.
Notese que el ridículo orgullo de los irlandeses es el mismo que exhiben los judíos: ambas naciones regularmente sometidas al yugo de sus dominadores durante toda su historia.
Sin embargo las dos se auto-proclaman "hijos de reyes".
___________________
(1)Definición de "portantillo": Paso menudo y apresurado del pollino.
Paso corto y ligero del burro
Invasor- Magister Doctor
- Mensajes : 3298
Fecha de inscripción : 05/04/2018
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
Invasor escribió:contrasta la gloriosa entrada del flamante rey Salomón con su espúreo origen adúltero;
Corrección gramatical.
No es espúreo, sino esuprio.
espurio, ria
Del lat. spurius.
1. adj. bastardo (‖ que degenera de su origen o naturaleza).
2. adj. falso (‖ fingido).
hijo espurio
Real Academia Española Todos los derechos reservados
En la traducción al español el párrafo pierde la musicalidad, pero deja intacta la aciaga burla a los personajes biblicos.
¿Aciaga burla? Creo que no procede aquí la palabra aciago, que significa triste o infausto.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
o "amargo", a esa acepción de "aciaga" me refería.
Invasor- Magister Doctor
- Mensajes : 3298
Fecha de inscripción : 05/04/2018
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
Invasor escribió:o "amargo", a esa acepción de "aciaga" me refería.
Creo que quisiste decir acre o mordaz.
rubmir- Magna Cum Laude
- Mensajes : 6614
Fecha de inscripción : 11/11/2017
Re: Leamos, pues, el "Ulises" de James Joyce
Si, quize decir "mordaz".
En cuanto a lo de "espurio" tienes razón, gracias por la corrección, todos los días se aprende algo nuevo.
qué ves tu en ese pasaje?
o qué reflexión te merece mi comentario?
En cuanto a lo de "espurio" tienes razón, gracias por la corrección, todos los días se aprende algo nuevo.
qué ves tu en ese pasaje?
o qué reflexión te merece mi comentario?
Invasor- Magister Doctor
- Mensajes : 3298
Fecha de inscripción : 05/04/2018
Página 2 de 8. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Temas similares
» Ulises de James Joyce
» Imàgenes del James Webb
» James Fallon, el científico que se autodescubrió psicópata
» Pues ya hay nuevo presidente en México
» Asunto de pechonalidad
» Imàgenes del James Webb
» James Fallon, el científico que se autodescubrió psicópata
» Pues ya hay nuevo presidente en México
» Asunto de pechonalidad
Página 2 de 8.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
Ayer a las 7:51 pm por Daynizz
» Para Amaris y Melany
Ayer a las 6:49 pm por Daynizz
» Ciclón sí regresará a escribir a este sitio en el año 2046
Jue Nov 21, 2024 10:14 pm por Daynizz
» Para doonga
Jue Nov 21, 2024 9:42 pm por Daynizz
» "Enfoque Religioso" ¿Qué diferencia existe entre Vacío y La Nada?
Jue Nov 21, 2024 9:11 pm por Daynizz
» Elioss Cristal asegura que no habrá fin del Mundo
Jue Nov 21, 2024 8:40 pm por Daynizz
» Estancias. De Elioss Cristal
Jue Nov 21, 2024 8:09 pm por Daynizz
» Matrimonio religioso Acemiral
Mar Nov 19, 2024 4:25 am por Daynizz
» Las-los Acemirales y los-las Elioisstascristal no festejamos "la navidad"
Dom Nov 17, 2024 7:10 pm por Daynizz
» ¿Por qué escribo que este sitio es cristiano?
Sáb Nov 16, 2024 5:10 pm por Daynizz